|
Текст №45 По В. Г. Лидину. Немцы были изгнаны из Умани… Текст №45 По В.Г. Лидину . Немцы были изгнаны из Умани…
(1)Немцы были изгнаны из Умани, и на улицах города вплотную, впритык, стояли брошенные ими в бегстве автомашины, бронетранспортёры и танки. (2)В городе ещё пахло гарью, тем звериным душным запахом, какой оставляют после себя бегущие массы людей, и вонью гниющих продуктов: в грузовиках стояли бочки с огурцами и капустой.
(3)На одной из улиц сквозь разбитое окно нижнего этажа я увидел груды сваленных на полу книг. (4)Вид книг всегда волнует меня, и я зашёл в помещение, в котором сразу по стеллажам определил библиотеку. (5)Никого в помещении, казалось, не было, только вглядевшись, я увидел скорбные фигуры двух немолодых женщин, разбиравших в соседней комнате книги. (6)Часть книг уже стояла на полках. (7)Я подошёл к женщинам, и мы познакомились: одна оказалась учительницей русского языка Зинаидой Ивановной Валянской, другая – библиотекаршей районной библиотеки Юлией Александровной Панасевич, а книги, лежавшие на полу, они перетаскали из подполья, где те пережили всю оккупацию. (8)Я взял в руки одну из книг – это был учебник экономической географии, но, перелистав несколько страниц, я с недоумением обратился к титулу книги: содержанию он никак не соответствовал.
(9)– Работа нам предстоит немалая, – сказала одна из женщин, – дело в том, что по приказу гебитскомиссара Оппа мы должны были уничтожить все книги по прилагаемому списку, – и она достала из ящика целую пачку листков с тесными строками машинописи: это был список подлежавших уничтожению книг. – (10)Мы переклеивали со старых учебников и разных других книг заглавные страницы, и нам удалось спасти почти всё, что подлежало уничтожению, – добавила женщина с удовлетворением, – так что не удивляйтесь, если том сочинений Пушкина, например, называется руководством по вышиванию.
(11)Это было действительно так: две мужественные женщины спасли целую районную библиотеку, вклеивая в подлежавшие уничтожению книги другие названия или вкладывая их в другие переплёты. (12)А теперь они разбирались в своих богатствах, восстанавливали то, что по распоряжению назначенного директором библиотеки Крамма они должны были разорвать в клочки.
(13)В Умани, в помещении районной библиотеки, я убедился в бессмертии книги.
(По В.Г. Лидину) «Рассказывая одну из своих историй, автор помогает читателям представить сложную обстановку в только что освобождённом городе. Этому способствуют такое синтаксическое средство выразительности, как __________ (предложения 1, 2), и такой троп, как__________ («звериным душным запахом»). Неуверенность и осторожность человека, оказавшегося в незнакомом месте, передана с помощью такого синтаксического средства, как __________ (предложение 5). Отношение автора отражено в тексте с помощью такого тропа, как __________ («книги … пережили всю оккупацию» в предложении 7)».
Список терминов:
|
|
| 1)
| эпитет
| 2)
| термины
| 3)
| лексический повтор
| 4)
| олицетворение
| 5)
| диалектизм
| 6)
| вводное слово
| 7)
| противопоставление
| 8)
| вопросно-ответная форма
| 9)
| ряды однородных членов
|
| Ответ 9 1 6 4 |
|
|