Главная страница

Текст №45 По В. Г. Лидину. Немцы были изгнаны из Умани…



Скачать 23.98 Kb.
НазваниеТекст №45 По В. Г. Лидину. Немцы были изгнаны из Умани…
Дата03.05.2016
Размер23.98 Kb.
ТипДокументы

Текст №45 По В.Г. Лидину . Немцы были изгнаны из Умани…

(1)Немцы были изгнаны из Умани, и на улицах города вплотную, впритык, стояли брошенные ими в бегстве автомашины, бронетранспортёры и танки. (2)В городе ещё пахло гарью, тем звериным душным запахом, какой оставляют после себя бегущие массы людей, и вонью гниющих продуктов: в грузовиках стояли бочки с огурцами и капустой.

(3)На одной из улиц сквозь разбитое окно нижнего этажа я увидел груды сваленных на полу книг. (4)Вид книг всегда волнует меня, и я зашёл в помещение, в котором сразу по стеллажам определил библиотеку. (5)Никого в помещении, казалось, не было, только вглядевшись, я увидел скорбные фигуры двух немолодых женщин, разбиравших в соседней комнате книги. (6)Часть книг уже стояла на полках. (7)Я подошёл к женщинам, и мы познакомились: одна оказалась учительницей русского языка Зинаидой Ивановной Валянской, другая – библиотекаршей районной библиотеки Юлией Александровной Панасевич, а книги, лежавшие на полу, они перетаскали из подполья, где те пережили всю оккупацию. (8)Я взял в руки одну из книг – это был учебник экономической географии, но, перелистав несколько страниц, я с недоумением обратился к титулу книги: содержанию он никак не соответствовал.

(9)– Работа нам предстоит немалая, – сказала одна из женщин, – дело в том, что по приказу гебитскомиссара Оппа мы должны были уничтожить все книги по прилагаемому списку, – и она достала из ящика целую пачку листков с тесными строками машинописи: это был список подлежавших уничтожению книг. – (10)Мы переклеивали со старых учебников и разных других книг заглавные страницы, и нам удалось спасти почти всё, что подлежало уничтожению, – добавила женщина с удовлетворением, – так что не удивляйтесь, если том сочинений Пушкина, например, называется руководством по вышиванию.

(11)Это было действительно так: две мужественные женщины спасли целую районную библиотеку, вклеивая в подлежавшие уничтожению книги другие названия или вкладывая их в другие переплёты. (12)А теперь они разбирались в своих богатствах, восстанавливали то, что по распоряжению назначенного директором библиотеки Крамма они должны были разорвать в клочки.

(13)В Умани, в помещении районной библиотеки, я убедился в бессмертии книги.

(По В.Г. Лидину)

«Рассказывая одну из своих историй, автор помогает читателям представить сложную обстановку в только что освобождённом городе. Этому способствуют такое синтаксическое средство выразительности, как __________ (предложения 1, 2), и такой троп, как__________ («звериным душным запахом»). Неуверенность и осторожность человека, оказавшегося в незнакомом месте, передана с помощью такого синтаксического средства, как __________ (предложение 5). Отношение автора отражено в тексте с помощью такого тропа, как __________ («книги … пережили всю оккупацию» в предложении 7)».

Список терминов:







  

1) 

эпитет

2) 

термины

3) 

лексический повтор

4) 

олицетворение

5) 

диалектизм

6) 

вводное слово

7) 

противопоставление

8) 

вопросно-ответная форма

9) 

ряды однородных членов




Ответ 9 1 6 4