Главная страница

Полякова Галина Юрьевна учитель немецкого языка высшей категории



НазваниеПолякова Галина Юрьевна учитель немецкого языка высшей категории
Дата18.02.2016
Размер76 Kb.
ТипДокументы

Полякова Галина Юрьевна

учитель немецкого языка

высшей категории

муниципальное автономное

образовательное учреждение

Tschűs, 2. Klasse!

Праздник на немецком языке для учеников 2 класса « Прощай, 2 класс!»

Звучат фанфары. На сцене учитель и переводчик ( ученик старших классов).

Учитель: Guten Tag! Guten Tag!

Jetzt kommt Feiertag!

“ Tschűs, die 2. Klasse!”-

So heiβt der Feiertag!

Guten Tag, liebe Gäste, Guten Tag!

Переводчик: Здравствуйте, здравствуйте!

Праздник начинается.

«До свиданья, 2 класс!»

Так он называется.

Звучит песня “ Guten Tag!’

-Guten Tag! Guten Tag!

-Hallo! Wie geht¢s?

-Guten Tag! Guten Tag!

-Hallo! Wie geht¢s?

-Danke! Prima, gut!

Danke! Prima, gut! Danke! Prima, gut!

-Tschűs! Auf Wiedersehen!

Учитель: Wir haben viel gemacht.

Wir haben Deutsch gelernt.

Wir sind klug und fleiβig.

Ist das ein Kompliment?

Ja, wir können uns loben,

gans aufrichtig.

Wir waren sehr fleiβig.

Das ist sehr richtig!

Переводчик: Год пролетел

Вы взрослее стали.

Немецкий учили и много узнали.

Вы умные, взрослые, замечательные!

И каждому комплимент обязательно!

Ученики по цепочке говорят друг другу комплименты:

-Anna, du bist so schön!

-Dima, du bist so nett!

Учитель:Dieses Liedchen hat kein End¢.

In jeder Zeile- ein Kompliment!

Переводчик: Только комплименты

в этой милой песне.

Весело споём мы её все вместе!

Звучит песня- “Prahlhanslied”

Ich bin klug.

Ich bin jung.

Ich bin klein.

ich bin fein.

ich bin lustig.

Ich bin fleiβig.

Ich bin freundlich.

und nicht traurig.

Учитель: Wir sagen Reime auf.

Wer ist der Beste? Passt auf!

Переводчик: Мы считалок много знаем наизусть.

Каждый по считалочке сейчас расскажет пусть!

Дети рассказывают считалки.

1. A, E, O, U-

Aus bist du!

2.Eins, zwei, drei-

Du bist frei!

3.Eins, zwei, drei, vier-

Alle, allr turnen wir!

4.Eins, zwei, drei-

Bicke, backe, bei…

Учитель: Wir wollen viel lаchen.

Wir wollen viel machen.

Wir wollen viel singen.

Wir wollen viel springen!

Переводчик: Мы хотим читать, писать,

прыгать, петь и танцевать.

Что нам делать интересно,

мы расскажем в этой песне!

Звучит песня «Ich will.»..

Ja, das stimmt! Ich will sagen, viel sagen.

Ja, das stimmt! Ich will fragen, viel fragen!

Ja, genau! Ich will sprechen, viel sprechen.

Ja, genau! Ich will essen, viel essen.

Ich will Briefe schreiben.

Ich will Feste feiern.

Ich will am Computer spielen.

Ich will Gitarre spielen.

Ja, das stimmt! Ich will singen, viel singen.

Ja, das stimmt! Ich will springen, viel springen.

Ja, genau! Ich will Briefmarken sammeln.

Ja, genau! Ich will malen. Zusammen!

Учитель: Buratino will sprechen

Buratino will essen.

Wir verstehen, was er will.

Warum? Er gestikuliert sehr viel.

Переводчик: А что хочет Буратино?

Рисовать, играть, плясать?

Пусть он жестами покажет,

а нам надо отгадать!

Под музыку Буратино изображает разные действия. Остальные ученики отгадывают.

Учитель:Was macht Buratino?

Wer kann erzählen?

Buratino kann sehen, gehen, stehen.

Переводчик: Песенка про Буратино весёлая, простая.

О том, что он рисует, пишет и играет!

Звучит песня “ Er schreibt”:

Er schreibt, er malt,

er sitzt, er steht,

er singt, er springt,

er kommt, er geht.

Schreibt er?Malt er?

Sitzt er? Steht er?

Singt er?Springt er?

Kommt er? Geht er?

Учитель: Fräulein Schwarz und Herr Weiβ

verstehen sich nicht. Warum?

Wer weiβ?

Переводчик: Этот милый господин

Познакомиться желает.

Только девушка – увы!

Ничего не понимает!

Сценка “Fräulein Schwarz und Herr Weiβ”(мальчик с цветами и конфетами идёт на свидание с девочкой)

-Guten Tag! Ich heiße Weiß!

-Wie bitte? Wie bitte?

-Guten Tag! Ich heiße Weiß!

-Freut mich!

-Ebenfalls!

Та же инсценировка – под музыку:

-Guten Tag! Ich heiße Weiß!

-Wie bitte? Wie bitte?

Guten Tag! Ich heiße Weiß!

-Freut mich!

-Ebenfalls!

Учитель: А теперь внимание!

У нас соревнование!

Кто цвета предметов знает,

Пусть их громко называет!

Называю вам предмет,

вы в ответ скажите цвет!

Учитель называет предмет и бросает детям мяч, они называют цвет предмета: Die Schokolade, die Marmalades, die Butter, das Brot,…….

Учитель:Schwarz und weiβ,

rot und blau,

grűn und gelb,

braun und grau.

Переводчик: Эта песенка цветная.

В ней цвета запоминаем!

Где зелёный, жёлтый цвет?

В песенке найдём ответ!

Звучит песня « Was ist weiβ?»

Was ist weiβ? Was ist weiβ?

Der Schnee.

Was ist blau? Was ist blau?

Der See.

Was ist grün? Was ist grün?

Die Akazie.

Was ist schwarz? Was ist schwarz?

Die Katze.

Was ist braun? Was ist braun?

Die Schokolade.

Was ist rot? Was ist rot?

Die Marmelade.

Was ist gelb? Was ist gelb?

Die Butter.

Was ist grau? Was ist grau?

Die Augen der Mutter.

Учитель: Es klingelt.

-Ist das Beate Rein?

-Falsch verbunden, nein!

Переводчик: Звонит телефон. Я трубку беру.

Наверное, друг мой Вова.

Но нет, к сожаленью, ошиблись опять.

Ошиблись номером снова!

Инсценируется диалог с помощью игрушечных телефонов:

-Sabine Műller! Sabine Műller!

-Hallo! Hallo! Hier ist Jan.

Ist das Beate Rein?

-Falsch verbunden, nein!

-Ist es die Nummer 632?

-Nein, es ist 123.

-Entschuldigung!

Entschuldigung!

-Falsch verbunden! Klar!

Вторая пара исполняет этот диалог под музыку.

Учитель: Wir machen alles richtig.

Was fehlt uns noch?

Gedichte!

Переводчик: Чего нам на празднике не хватает?

Стихов наизусть никто не читает.

Так пусть же стихи прозвучат сейчас, пусть!

Хотя бы один стишок наизусть!

Ученики рассказывают стихи:

Die Familie.

Ich heiβe John

und bin der Sohn.

Mein Vater heiβt Hans.

Mein Opa heiβt Franz.

Meine Mutter heiβn Renate.

Meine Oma heiβt Agathe.

Meine Tante heiβt Ivett.

Meine Schwester heiβt Anett.

Mein Bruder heiβt Fred.

Mein Onkel heiβt Tedd.

Учитель: Alle Kinder lаchen gern.

Alle Kinder sehеn fern.

Wir machen jetzt ein Interview

und erfahren: was machst gern du?

Переводчик: Все дети любят петь, смеяться и играть.

А что любишь делать ты?

Сможешь нам сказать?

Выбираем журналиста

Интервью проводим быстро!

Журналист с микрофоном в руке задаёт вопросы остальным ученикам:

-Was machst du gern? Дети отвечают.

Звучит песенка – интервью:

-Was machst du gern?

Was machst du gern?

Sage bitte!

sage bitte,Margarita!

-Ich fahre Rad.

Ich sehe fern.

Ich spiele gern,

liebe Lolita!

Учитель:Lasst uns alle fröhlich singen,

Lachen, spielen, tanzen, springen!

Jeder singt sein Lieblingslied.

und die anderen singen mit!

Переводчик: Песни разные мы знаем

весёлые, красивые.

Ну, и если пожелаем,

можем спеть любимую.

Если любишь песню эту,

можно спеть её дуэтом,

трио или же квартетом.

Кто желает быть солистом?

Вас зовём на сцену! Быстро!

Дети поют любимые песни на немецком языке.

Der Wettbewrb.

Das sind Otto und Anette.

Sie laufen um die Wette.

Das sind Otto und Anette.

Sie laufen um die Wette.

Das sind Evelin und Ruth.

Sie laufen schnell und gut.

Das sind Evelin und Ruth.

Sie laufen schnell und gut.

Alle, alle alle laufen,

laufen um die Wette.

Der Wettbewerb ist nett.

Der Wettbewerb ist nett.

Und natűrlich schnell!

Meine Familie.

Mein Vater, mein Onkel,

mein Bruder, mein Opa,

sie tanzen mit der Antilope.

Meine Tante und meine Mutter,

sie essen Brot mit Butter.

Meine Oma und meine Kusine,

sie essen Mandarinen.

Mein Brüderchen.

mein Schwesterchen,

sie singen lustige Liedchen!

Учитель: He, he,Leute!

Herbei ihr, junge Leute!

He, he,Leute!

Ich spreche Deutsch heute!

He, he,Leute!

Die Oma spricht gut Deutsch.

Alle, alle sprechen Deutsch.

Переводчик:Мы трудились целый год

С вами ненапрасно!

По-немецки говорите

И поёте классно!

Вы умеете, ребята, по- немецки говорить.

И за лето постарайтесь

ничего не позабыть!

Жить с немецким интересней!

По- немецки пойте песни

с мамой, бабушкой и дедом!

Пусть они вам подпевают,

пусть поют за вами следом

Звучит песня :”He, he,Leute! “

He, he,Leute!

Herbei ihr, junge Leute!

He, he,Leute!

Ich spreche Deutsch heute!

He, he,Leute!

Die Oma spricht gut Deutsch.

Alle, alle sprechen Deutsch.

He, he,Leute!

Herbei ihr, junge Leute!

He, he,Leute!

Ich singe Deutsch heute!

He, he,Leute!

Die Oma singt gut Deutsch.

Alle, alle singen Deutsch.

Учитель: :Wir haben schön gesungen.

Und alles ist gelungen.

Wir haben getanzt.

Wir haben gespielt.

Und alles war super! Stimmt?

Переводчик: Мы пели, считали, много играли.

Наш праздник быстро промчался.

Мне кажется, он удался!

Учитель: Unser Fest ist aus!

Na, dann klatsch und geht nach Haus!

Переводчик: Прежде чем нам попрощаться,

и сказать всем « До свидания!»,

раздадим подарки детям

за уменья и старанье!

Звучит музыка, награждение участников.

.

Список использованной литературы




  1. Бим И. Л., Рыжова Л. И. Немецкий язык. 2 класс. – Москва: Просвещение, 2010.

  2. Полякова Г. Ю. Песенник «Пёстрые странички».- Соликамск, 2009.