Бюллетень Викторина Глава Диплом Доклад |
Ответы – 10 класс Вопрос №1 |
 Скачать 68.58 Kb. |
Ответы – 10 класс
Вопрос № 1
ПредвосхИтить, звонИт, квартАл, пЕтлЯ, родИлсЯ, вАжно, апострОф (не апОстроф), диалОг, тАнго, жалюзИ, диспансЕр, заржАвЕть
По современной орфоэпической норме допускается постановка ударения на разных слогах в словах: петля, родился, заржаветь В остальных случаях колебание в месте ударения носит ненормативный характер.
Вопрос № 2
1) Исторически: Ы = Ъ+I, Ю = I+О(+У). Такие буквы в палеографии называются лигатурами.
2) Буква I, i ставится вместо И, и только перед 9-ю «гласными» буквами (а, у, о, ѣ, я, ю, ё, е, и), а также перед И-кратким. Три буквосочетания (iэ,iы, «i»+ «ижица») были невозможны.
Вопрос № 3
1) В римской мифологии гением (от глагольного корня -gen- 'рождать') называлось божество, некий дух, который посылался человеку при его рождении, чтобы всегда следовать за ним, оберегать его (отсюда - христианский ангел-хранитель). Гении были не только у отдельных людей, но и у семьи, рода, места; с гением часто связывались многие врождённые качества человека или его рода.
2) В новых языках, в том числе и в русском, слово гений приобрело новое значение: 'человек, с рождения наделённый некоторыми уникальными (умственными) способностями.'
3) Однако в языке XVIII - нач. XIX в - эпохи, глубоко проникнутой традицией античной культуры и мифологии, - это слово ещё сохраняло и другое, более близкое к исконному, значение: 'дух', 'самая сущность чего-л.'. (Неслучайно, что у Жуковского с гением сравнивается именно душа Лаллы Рук.) Поэтому выражение как гений чистой красоты можно истолковать 'как сама чистая красота'.
Вопрос № 4
1) В производных от топить¹ — мы наблюдаем чередование о/е (тепло и др.; ср.: нести - ноша, везти - воз и т. д.), а в производных от топить² чередования нет (топляк, затопить, но никак не -теп-). Значит, это разные корни и разные глаголы.
2) Значения у обоих глаголов не сводимы к какому-то одному общему; это тоже не даёт основания говорить о расхождении значений одного слова.
Вопрос № 5
Ответ. Окончания русских фамилий отличаются от падежных окончаний английских фамилий во всех падежах, кроме именительного:
И. братья Пушкины братья Дарвины
Р. братьев Пушкиных братьев Дарвинов
Д. братьям Пушкиным братьям Дарвинам
В. братьев Пушкиных братьев Дарвинов
Т. братьями Пушкиными братьями Дарвинами
П. о братьях Пушкиных о братьях Дарвинах
Это объясняется тем, что русские фамилии по происхождению являются притяжательными прилагательными, а английские фамилии — существительными.
Вопрос № 6
По-русски можно сказать и бегите, и бежите, обе формы правильные. Выбор одной из них зависит от того, что вы хотите сказать (от речевой ситуации и речевой задачи): бегите -это форма повелительного наклонения (например: Не бегите, а идите спокойно); бежите — это форма изъявительного наклонения (например: Я иду спокойно, а вы все время бежите).
Вопрос № 7
Современное членение
| Историческое членение
| побед-а
| по-бед-а; ср. беда, убедить
| восторг-Ø
| вос-торг-ъ; ср. расторгнуть, рус. диал. торгнуть 'рвать, дергать, теребить, толкать, тормошить'
| ухаб-Ø
| у-хаб-ъ; ср. похабный, хабалка
| из-увеч-и-тъ
| из-у-веч-и-ть; ср. вечный 'сильный'
| вздор-Ø
| вз-дор; ср. задор, задирать, задрать
| вет-к-а
| ве-т-к-а; ср. ветвь, веять
| Вопрос № 8
С целью особой выразительности в художественных текстах используется не фразеологический оборот как таковой, а его общий образ или содержание. В этом случае фразеологизма как целостной языковой единицы уже нет, однако для правильного понимания контекста и восприятия его эстетических качеств необходимо знать исходный фразеологизм. Для того чтобы верно понять строки из стихотворения Н. А. Некрасова «Балет», в которых с иронией говорится о высоких чинах и званиях зрителей партера, их наградах, тщеславно выставляемых или завистливо созерцаемых, и оценить художественное мастерство поэта, необходимо иметь в виду как различные значения слова звезда — 1)небесное тело, светящееся собственным светом, 2)орден в форме звезды, так и значение фразеологического оборота звёзд с неба не хватает.
Вопрос № 9
1. Подлежащее в двусоставном предложении (Картина висела в гостиной).
2. Именная часть составного именного сказуемого (Книга - источник знаний).
3. Приложение при определяемом слове - существительном в форме именительного падежа (Господин Иванов прибыл на совещание вовремя).
4. Входит в состав сравнительных оборотов (Языком, острым, как кинжал, он владел в совершенстве)
5. Главный член односоставных номинативных (назывных) предложений. (Шум, хохот, беготня, поклоны, галоп, мазурка, вальс... А.С. Пушкин).
6. Именительный представления (именительный темы) (Москва...как много в этом звуке для сердца русского слилось! А. Пушкин).
7. Обращение, в том числе и риторическое. (Москва! Люблю тебя, как сын, как русский... М. Лермонтов)
Вопрос № 10
Можно ли однозначно определить синтаксическую функцию выделенных словоформ? Дайте мотивированный ответ. Баржи у берега почернели от сырости.
Окно в стене занимало мало места.
Совершить перелёт из Жуковского в Москву прибыли любители авиаспорта. Ответ.
В составе предложения некоторые словоформы могут выполнять функцию различных второстепенных членов в результате их соотнесённости то с одним членом предложения, то с другим. Словоформы у берега, окно в стене, из Жуковского в Москву могут выполнять либо функцию определения при отнесённости к существительному - баржи у берега, окно в стене, перелет из Жуковского в Москву, либо функцию обстоятельства при отнесённости к глаголу - почернели у берега, занимало в стене, прибыли из Жуковского в Москву. В предложении №3 словоформа из Жуковского может соотноситься с существительным перелет (перелет из Жуковского) и выполнять функцию определения, а словоформа в Москву -с глаголом прибыли (прибыли в Москву) и выполнять функцию обстоятельства. Однако в этом случае смысл предложения может быть установлен только в контексте.
Вопрос № 11
Это обратный словарь, в котором слова располагаются по алфавиту не по первой, а по последней составляющей их букве.
Цели: описание грамматического строя языка; подбор примеров с одинаковыми орфограммами в окончании и суффиксе; подбор рифм.
Вопрос № 12
Ответ
| Количество баллов
| Подчеркнуты только глагольные формы. Не считать ошибками подчеркивание сущий, сицевый, аще бы,зде, елико, воздыхая
| 3
| Плюс подчеркнуты многия, удобныя
| 1
| Плюс подчеркнуто трудех
| 1
| Ошибочно подчеркнуто езеро (фонетика)
| минус 1
| Ошибочно подчеркнуты некое, стенание, пребывал, претерпевая (не устаревшие)
| минус 1
| Даны доп. комментарии (например, для слов сущий, сицевое и др.).
| 1
| Об осле и жабах
(Осел и лягушки)
Нес осел дрова. Переходил он озеро (болото), поскользнулся и упал в воду. Не смог встать, закричал и застонал. А в болоте жили жабы. Услышали они стенания осла и говорят ему: «Осел, а что бы ты сделал, если бы просидел в болоте столько же времени, сколько мы? Ты сюда на короткое время попал, и то вон как вопишь, стонешь и жалуешься!»
Ср. перевод с сайта «Античная басня»: Осел, навьюченный дровами, переходил через болото. Поскользнулся он, упал, не смог подняться и начал стонать и кричать. Болотные лягушки услыхали его стоны и сказали: «Любезный, ты только что свалился, и уже так ревешь; а что бы ты делал, если бы сидел здесь столько, сколько мы?»
| 1-3
| Толкование (мораль). Эту притчу можно рассказать человеку, который быстро отчаивается, начинает жаловаться, который не понимает, что многие существуют (живут) в таких же условиях уже долго.
«Нерадивому и ленивому» - нельзя оставлять в переводе, не соответствует смыслу притчи. Допустимо «не очень упорному».
Ср. перевод с сайта «Античная басня»: Эту басню можно применить к человеку малодушному, который падает духом от самых малых неприятностей, между тем как другие спокойно выносят и более тяжкие.
Принимаются любые не противоречащие смыслу варианты. («…многия удобныя претерпевая» особенно интересно посмотреть, как поймут: прямому переводу это не поддается.)
| 1-3
|
| 12
| |
|
|